英語って楽しいね

英語を楽しく使えるようになるまで頑張る話

I have something to wonder

   


I have something to wonder.

今日は私が不思議に思っている事の話です。

 

It’s a story about a hair solon that I usually go to.

That is, male staff is wearing a big hat.

Why is he wearing a hat in the room?

Does his hat get in the way when he cuts and shampoos his customer’s hair?

Why doesn’t he show his hairstyle as a hairdresser to customers?

Could you tell me the reason?

 

 

私の言いたかった事

それは私が普段通う美容院での話です。

そこの一人の男性スタッフは大きなハットを被っています。

何故彼は部屋の中で帽子を被っているのでしょう?

お客様の髪を切ったりシャンプーをする時に邪魔にならないのでしょうか?

何故彼は美容師である彼の髪形をお客様に見せないのでしょうか?

誰か私に理由を教えてくれませんか?

 

 

今日も英作文は難しかった

特に分からなかったのは次の文です。

It’s a story about a hair solon that I usually go to.

『to』が文末についても良いのか分かりません。

ネットで調べましたが文末に付く時もあるそうです。

でもこの場合は違うような気がするのですが。

 

google翻訳で英作文から日本語に翻訳しましたが思った通りでした。

また逆に日本語から英語に変換しましたが、それでもこのまま『go to』が文末に付きます。

本当に合ってるのでしょうか?

どなたか教えていただけませんか?

 

 

 - english diary